Skip navigation

putin IS MURDERER

Please use this identifier to cite or link to this item: https://oldena.lpnu.ua/handle/ntb/45348
Title: Проблеми перекладу медичної термінології
Authors: Пилипенко, М.
Калашник, В.
Корнейко, І.
Affiliation: Інститут медичної радіології ім. С. П. Григор’єва АМНУ
Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна
Харківський державний медичний університет
Bibliographic description (Ukraine): Пилипенко М. Проблеми перекладу медичної термінології / М. Пилипенко, В. Калашник, І. Корнейко // Вісник Національного університету “Львівська політехніка”. — Львів : Видавництво Національного університету “Львівська політехніка”, 2004. — № 503 : Проблеми української термінології. — С. 86–88.
Bibliographic description (International): Pilipenko M. Problemy perekladu medychnoi terminolohii / M. Pylypenko, V. Kalashnyk, I. Korneiko // Visnyk Natsionalnoho universytetu "Lvivska politekhnika". — Vydavnytstvo Natsionalnoho universytetu "Lvivska politekhnika", 2004. — No 503 : Проблеми української термінології. — P. 86–88.
Is part of: Вісник Національного університету “Львівська політехніка”, 503 : Проблеми української термінології, 2004
Journal/Collection: Вісник Національного університету “Львівська політехніка”
Issue: 503 : Проблеми української термінології
Issue Date: 18-Feb-2004
Publisher: Видавництво Національного університету “Львівська політехніка”
Place of the edition/event: Львів
UDC: 001.4
61
Number of pages: 3
Page range: 86-88
Start page: 86
End page: 88
Abstract: У праці розглянено такі пов’язані з перекладом медичної термінології проблеми як ’’хибні друзі перекладача” в українській та англійській мовах, утворення термінологічної синонімії та перенесення неупорядкованої термінології у процесі перекладу, а також наявність додаткових конотацій термінів в одній з мов.
The work is devoted to such issues associated with translation of medical technical terms as false friends in Ukrainian and English, formation of synonymy and transfer of non-standard terms during translation as well as presence of additional connotations in one of the languages.
URI: https://ena.lpnu.ua/handle/ntb/45348
Copyright owner: © Національний університет “Львівська політехніка”, 2004
© Пилипенко М., Калашник В., Корнейко І., 2004
References (Ukraine): 1. Дубининский В.В. Лексические параллели. - X: Харьковское лексикографическое общество, 1993. - 152 с.
2. Шлихта М.И. К вопросу о путях интернационализации научной терминологии / на материале медико-биологических терминов // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. Томск: Из-во Томского ун-та, 1976. -С. 101-111.
3. Шахрай О.Б. “Ложные друзья” переводчика // Вопросы языкознания. - 1955. -№ 2. - С. 107-111.
4. Richards J.C., Platt J., Platt H. Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. - Harlow: Longman, 1999. - 423 p.
5. Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х томах / Гл. ред. Б.В. Петровский. - М.: Советская энциклопедия, 1983. - Т. 2 .- 448 с.
6. Большой русско- английский медицинский словарь. - М.: РУССО. - 2001. - 704 с.
7. Англо-русский медицинский словарь /Акжигитов Г.Н., Бенюмович М.С., Чикорин А.К. - М.: РУССО. - 1996. - 608 с.
8. Корнейко 1.В. Труднощі перекладу інтернаціональної термінології (українсько-англійські лексичні паралелі в мові медицини) //Викладання мову вузі на сучасному етапі. Міжпредметні зв'язки. Вип. 6. - Харків, 2002. - С. 224-229.
9. Суперанская А.В., Подольская И.В., Васильєва Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. - М.: Наука, 1989. - 246 с.
10. Перерва В.М. О принципах и проблемах составления словника терминолоческих словарей //Проблематика определения терминов в словарях различных типов. Л.: Наука, 1976. - С. 195-201.
11. Склад і структура термінологічної лексики української мови / Ред. А.В. Крижанівська. К: Наук, думка, 1984. - 193 с.
12. Чернявский М.Н. Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии //Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х томах / Гл. ред. Б.В. Петровский. - М.: Советская энциклопедия. - 1983. — Т. 3. - С. 410-425.
13. Російсько-український словник наукової термінології: Біологія, хімія, медицина / Вассер С.П., Дудка 1.О., Єрмоленко В.1., Зерова М.Д. та ін. .- К: Наукова думка, 1996- 660 с.
14. Hyde L. The McGraw-Hill Essential Dictionary of Health care. A Practical Reference for Health Managers. - New York: Mc-Graw-Hill Book Company, 1988. - 468 p.
References (International): 1. Dubininskii V.V. Leksicheskie paralleli, X: Kharkovskoe leksikohraficheskoe obshchestvo, 1993, 152 p.
2. Shlikhta M.I. K voprosu o putiakh internatsionalizatsii nauchnoi terminolohii, na materiale mediko-biolohicheskikh terminov, Voprosy slovoobrazovaniia v indoevropeiskikh iazykakh. Tomsk: Iz-vo Tomskoho un-ta, 1976. -P. 101-111.
3. Shakhrai O.B. "Lozhnye druzia" perevodchika, Voprosy iazykoznaniia, 1955. -No 2, P. 107-111.
4. Richards J.C., Platt J., Platt H. Longman dictionary of language teaching and applied linguistics, Harlow: Longman, 1999, 423 p.
5. Entsiklopedicheskii slovar meditsinskikh terminov: V 3-kh tomakh, Hl. red. B.V. Petrovskii, M., Sovetskaia entsiklopediia, 1983, V. 2 , 448 p.
6. Bolshoi russko- anhliiskii meditsinskii slovar, M., RUSSO, 2001, 704 p.
7. Anhlo-russkii meditsinskii slovar /Akzhihitov H.N., Beniumovich M.S., Chikorin A.K, M., RUSSO, 1996, 608 p.
8. Korneiko 1.V. Trudnoshchi perekladu internatsionalnoi terminolohii (ukrainsko-anhliiski leksychni paraleli v movi medytsyny) //Vykladannia movu vuzi na suchasnomu etapi. Mizhpredmetni zviazky. Iss. 6, Kharkiv, 2002, P. 224-229.
9. Superanskaia A.V., Podolskaia I.V., Vasilieva N.V. Obshchaia terminolohiia. Voprosy teorii, M., Nauka, 1989, 246 p.
10. Pererva V.M. O printsipakh i problemakh sostavleniia slovnika terminolocheskikh slovarei //Problematika opredeleniia terminov v slovariakh razlichnykh tipov. L., Nauka, 1976, P. 195-201.
11. Sklad i struktura terminolohichnoi leksyky ukrainskoi movy, Red. A.V. Kryzhanivska. K: Nauk, dumka, 1984, 193 p.
12. Cherniavskii M.N. Kratkii ocherk istorii i problem uporiadocheniia meditsinskoi terminolohii //Entsiklopedicheskii slovar meditsinskikh terminov: V 3-kh tomakh, Hl. red. B.V. Petrovskii, M., Sovetskaia entsiklopediia, 1983, V. 3, P. 410-425.
13. Rosiisko-ukrainskyi slovnyk naukovoi terminolohii: Biolohiia, khimiia, medytsyna, Vasser S.P., Dudka 1.O., Yermolenko V.1., Zerova M.D. and other , K: Naukova dumka, 1996- 660 p.
14. Hyde L. The McGraw-Hill Essential Dictionary of Health care. A Practical Reference for Health Managers, New York: Mc-Graw-Hill Book Company, 1988, 468 p.
Content type: Article
Appears in Collections:Проблеми української термінології. – 2004. – №503

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2004n503___Problemy_ukrainskoi_terminolohii_Pilipenko_M-Problemy_perekladu_medychnoi_86-88.pdf269.76 kBAdobe PDFView/Open
2004n503___Problemy_ukrainskoi_terminolohii_Pilipenko_M-Problemy_perekladu_medychnoi_86-88__COVER.png602.55 kBimage/pngView/Open
Show full item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.