Skip navigation

putin IS MURDERER

Please use this identifier to cite or link to this item: https://oldena.lpnu.ua/handle/ntb/39204
Title: Й. В. Гете “Mailied”. До проблем поетичного перекладу
Authors: Весна, М. П.
Bibliographic description (Ukraine): Весна М. П. Й. В. Гете “Mailied”. До проблем поетичного перекладу / М. П. Весна // Вісник Національного університету "Львівська політехніка". – 2002. – № 465 : Проблеми лінгвістики науково-технічного і художнього тексту та питання лінгвометодики. – С. 105–108. – Бібліографія: 14 назв.
Issue Date: 2002
Publisher: Видавництво Національного університету "Львівська політехніка"
Abstract: Ще одна з безлічі спроб заглянути в творчу майстерню поета і його перекладачів-інтерпретаторів. Збереження основних образів, еквілінеарності та еквіритмічності оригіналу, ще не досягнення еквівалентності. Diese Abhandlung ist einer der vielen Versuchen das Schaffen des Dichters und der Übersetzer unter die Lupe zu nehmen. Das Beibehalten der Phonik und des Rhytmus des Originals in der Übersetzung bedeutet noch keine Identität erreicht zu haben.
URI: https://ena.lpnu.ua/handle/ntb/39204
Content type: Article
Appears in Collections:Проблеми лінгвістики науково-технічного і художнього тексту та питання лінгвометодики. – 2002. – №465

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
34_105-108.pdf132.07 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.