Skip navigation

putin IS MURDERER

Please use this identifier to cite or link to this item: https://oldena.lpnu.ua/handle/ntb/45350
Title: Зауваги до перекладу на українську мову іноземних власних імен (на матеріалі англомовної літератури з дистанційного навчання)
Authors: Шуневич, Б.
Affiliation: Національний університет "Львівська політехніка"
Bibliographic description (Ukraine): Шуневич Б. Зауваги до перекладу на українську мову іноземних власних імен (на матеріалі англомовної літератури з дистанційного навчання) / Б. Шуневич // Вісник Національного університету “Львівська політехніка”. — Львів : Видавництво Національного університету “Львівська політехніка”, 2004. — № 503 : Проблеми української термінології. — С. 92–96.
Bibliographic description (International): Shunevich B. Zauvahy do perekladu na ukrainsku movu inozemnykh vlasnykh imen (na materiali anhlomovnoi literatury z dystantsiinoho navchannia) / B. Shunevich // Visnyk Natsionalnoho universytetu "Lvivska politekhnika". — Vydavnytstvo Natsionalnoho universytetu "Lvivska politekhnika", 2004. — No 503 : Проблеми української термінології. — P. 92–96.
Is part of: Вісник Національного університету “Львівська політехніка”, 503 : Проблеми української термінології, 2004
Journal/Collection: Вісник Національного університету “Львівська політехніка”
Issue: 503 : Проблеми української термінології
Issue Date: 18-Feb-2004
Publisher: Видавництво Національного університету “Львівська політехніка”
Place of the edition/event: Львів
UDC: 37.018.43=03.111=161.2
Number of pages: 5
Page range: 92-96
Start page: 92
End page: 96
Abstract: У статті проаналізовано українські переклади деяких імен і прізвищ закордонних авторів, які трапляються в наукових матеріалах із дистанційного навчання.
In the article the Ukrainian translation of some foreign authors’ names amd family names mentioned in the scientific materials on distance education are analysed.
URI: https://ena.lpnu.ua/handle/ntb/45350
Copyright owner: © Національний університет “Львівська політехніка”, 2004
© Шуневич Б., 2004
References (Ukraine): 1. Англо-український словник: У 2 тт. - Близько 120 000 слів. Склав М. Балла. - К: Освіта, 1996. -Т. 752 с., Т.2. - 712 с.
2. Корунець І. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад): Підручник. - Вінниця: Нова книга, 2001. - С. 92-104. 2. Шуневич Б. Дистанційна освіта: Теорії автономії і незалежного навчання //Педагогіка і психологія професійної освіти: Науково-методичний журнал. - Львів, 2002, № 6. - С. 27-31.
3. Шуневич Б. Оцінювання якості програм дистанційних курсів // Другий міжнародний конгрес “Розвиток інформаційного суспільства в Україні”, Матеріали конгресу. - Київ, НТУУ “КП1". - 2002. - С. 252-256.
References (International): 1. Anhlo-ukrainskyi slovnyk: U 2 tt, Blyzko 120 000 sliv. Sklav M. Balla, K: Osvita, 1996. -V. 752 p., V.2, 712 p.
2. Korunets I. Teoriia i praktyka perekladu (aspektnyi pereklad): Pidruchnyk, Vinnytsia: Nova knyha, 2001, P. 92-104. 2. Shunevych B. Dystantsiina osvita: Teorii avtonomii i nezalezhnoho navchannia //Pedahohika i psykholohiia profesiinoi osvity: Naukovo-metodychnyi zhurnal, Lviv, 2002, No 6, P. 27-31.
3. Shunevych B. Otsiniuvannia yakosti prohram dystantsiinykh kursiv, Druhyi mizhnarodnyi konhres "Rozvytok informatsiinoho suspilstva v Ukraini", Materialy konhresu, Kyiv, NTUU "KP1", 2002, P. 252-256.
Content type: Article
Appears in Collections:Проблеми української термінології. – 2004. – №503

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2004n503___Problemy_ukrainskoi_terminolohii_Shunevich_B-Zauvahy_do_perekladu_na_92-96.pdf325.12 kBAdobe PDFView/Open
2004n503___Problemy_ukrainskoi_terminolohii_Shunevich_B-Zauvahy_do_perekladu_na_92-96__COVER.png548.64 kBimage/pngView/Open
Show full item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.