Skip navigation

putin IS MURDERER

Please use this identifier to cite or link to this item: https://oldena.lpnu.ua/handle/ntb/32545
Title: Nonce vocabulary items as untranslatables or translatables in Ukrainian – English media communication
Authors: Holtvian, Valentyna
Severynchuk, Iryna
Bibliographic description (Ukraine): Holtvian V. Nonce vocabulary items as untranslatables or translatables in Ukrainian – English media communication / Valentyna Holtvian, Iryna Severynchuk // Людина. Комп'ютер. Комунікація : збірник наукових праць / Національний університет "Львівська політехніка", Інститут комп'ютерних наук та інформаційних технологій, Кафедра прикладної лінгвістики. – Львів : Видавництво Львівської політехніки, 2015. – С. 213–216. – Bibliography: 9 titles.
Issue Date: 2015
Publisher: Видавництво Львівської політехніки
Keywords: nonce words
occasionalisms
neologisms
wordbuilding models
context-dependence
expressive function
translation methods
and techniques
Abstract: Стаття присвячена розгляду проблеми відтворення значень лексичних оказіональних новоутворень в українсько-англійськомовному медійному спілкуванні. З метою висвітлення певних питань перекладознавчого характеру розглянуті загальнолінгвістичні засади пояснення сутності явища оказіонального словотворення, опису чинників внутрішньомовного та позамовного характеру, що обумовлюють активізацію появи цих лексичних інновацій, проаналізовані характерні моделі конструювання оказіоналізмів та закономірності вживання оказіональної лексики. Також описані детермінантні фактори, що визначають умови сприйняття оказіональної лексики та визначені загальні перекладацькі прийоми, що застосовуються в українсько-англійському перекладі недійної комунікації.
URI: https://ena.lpnu.ua/handle/ntb/32545
Content type: Article
Appears in Collections:Людина. Комп’ютер. Комунікація. – 2015 р.

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
54-213-216.pdf155.73 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.