Skip navigation

putin IS MURDERER

Please use this identifier to cite or link to this item: https://oldena.lpnu.ua/handle/ntb/32541
Title: The parallel corpus as a means of dramatic works translation
Authors: Solomiya, Albota
Bibliographic description (Ukraine): Solomiya A. The parallel corpus as a means of dramatic works translation / Albota Solomiya // Людина. Комп'ютер. Комунікація : збірник наукових праць / Національний університет "Львівська політехніка", Інститут комп'ютерних наук та інформаційних технологій, Кафедра прикладної лінгвістики. – Львів : Видавництво Львівської політехніки, 2015. – С. 209–211. – Bibliography: 10 titles.
Issue Date: 2015
Keywords: drama translation
parallel corpus
A and B Texts
translation of Eugene Kryzhevych
translation of Maxim
Strikha
Abstract: У статті розглядаються основні проблеми перекладу драматичного твору Крістофера Марло “Трагічна історія життя та смерті Доктора Фавста”. Розроблено програму паралельного корпусу для порівняльного аналізу трагедії Крістофера Марло і українських перекладів Максима Стріхи і Євгена Крижевича.
URI: https://ena.lpnu.ua/handle/ntb/32541
Content type: Article
Appears in Collections:Людина. Комп’ютер. Комунікація. – 2015 р.

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
52-209-211.pdf185.33 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.