Skip navigation

putin IS MURDERER

Please use this identifier to cite or link to this item: https://oldena.lpnu.ua/handle/ntb/32518
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorБордюк, Людмила-
dc.date.accessioned2016-04-18T12:37:20Z-
dc.date.available2016-04-18T12:37:20Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationБордюк Л. Галузеві знання як фактор адекватного перекладу: англо-українська академічна термінологія / Людмила Бордюк // Людина. Комп'ютер. Комунікація : збірник наукових праць / Національний університет "Львівська політехніка", Інститут комп'ютерних наук та інформаційних технологій, Кафедра прикладної лінгвістики. – Львів : Видавництво Львівської політехніки, 2015. – С. 201–203. – Бібліографія: 9 назв.uk_UA
dc.identifier.urihttps://ena.lpnu.ua/handle/ntb/32518-
dc.description.abstractThe paper addresses subject area knowledge as an essential factor in the translation practice. A special emphasis has been laid on English as a lingua franca of modern science and education in the globalized world. A culture-specific approach to translating English academic terms into Ukrainian has been suggested. A concise glossary of English/Ukrainian academic terms has been elaborated.uk_UA
dc.language.isouauk_UA
dc.publisherВидавництво Львівської політехнікиuk_UA
dc.subjectsubject area knowledgeuk_UA
dc.subjectacademic termsuk_UA
dc.subjectculturespecific translationuk_UA
dc.subjectlingua francauk_UA
dc.subjectEnglish-Ukrainian glossary of academic termsuk_UA
dc.titleГалузеві знання як фактор адекватного перекладу: англо-українська академічна термінологіяuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Людина. Комп’ютер. Комунікація. – 2015 р.

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
50-201-203.pdf151.86 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.