Skip navigation

putin IS MURDERER

Please use this identifier to cite or link to this item: https://oldena.lpnu.ua/handle/ntb/24994
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorКуньч, Зоряна-
dc.contributor.authorХарчук, Лілія-
dc.date.accessioned2014-11-06T13:38:51Z-
dc.date.available2014-11-06T13:38:51Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationКуньч З. Семантичний потенціал українських електроенергетичних професіоналізмів і професійних жаргонізмів / Зоряна Куньч, Лілія Харчук // Вісник Національного університету "Львівська політехніка". – 2014. – № 791 : Проблеми української термінології. – С. 61–65. – Бібліографія: 9 назв.uk_UA
dc.identifier.urihttps://ena.lpnu.ua/handle/ntb/24994-
dc.description.abstractСтаттю присвячено лексико-семантичному аналізові електроенергетичних професіоналізмів і професійних жаргонізмів. З’ясовано структурні та функційні особливості, цього прошарку лексики в досліджуваній терміносистемі. The article is devoted to the structural analysis of electric power engineering professionalisms and professional jargonisms. Structural and functional properties of this layer of the the studied term system have been found.uk_UA
dc.language.isouauk_UA
dc.publisherВидавництво Львівської політехнікиuk_UA
dc.subjectукраїнська моваuk_UA
dc.subjectукраїнська електроенергетична терміносистемаuk_UA
dc.subjectтермінuk_UA
dc.subjectпрофесіоналізмuk_UA
dc.subjectпрофесійний жаргонізмuk_UA
dc.subjectкомунікаціяuk_UA
dc.subjectUkrainian languageuk_UA
dc.subjectelectric power engineering terminologyuk_UA
dc.subjecttermuk_UA
dc.subjectprofessionalismuk_UA
dc.subjectprofessional jargonismuk_UA
dc.subjectcommunicationuk_UA
dc.titleСемантичний потенціал українських електроенергетичних професіоналізмів і професійних жаргонізмівuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Проблеми української термінології. – 2014. – №791

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
12-61-65.pdf205.55 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.